General Chit-Chat Whatever doesn't fit anywhere else goes here.

View Poll Results: Stuck on an Island for 20 Years.!!!!!!!!!!
NASB 4 36.36%
NASB
4 36.36%
NIV 0 0%
NIV
0 0%
ESV 0 0%
ESV
0 0%
Other: Which and why? 7 63.64%
Other: Which and why?
7 63.64%
Voters: 11. You may not vote on this poll

 
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 11-15-2008, 07:13 PM
Traditional Anglican Traditional Anglican is offline
 
Join Date: Oct 2008
Location: TEXAS
Posts: 134
Question Stuck on an Island for 20 Years!!!!

OK, just for fun, (or torture ) Say you are placed on an Island for 20 years, you are provided with food, shelter, and potable water. Not a bad Island all in all! ONE CATCH, you can have one book! Must be a Bible and MUST be CT based (having fun yet ). I will have a Poll, BUT, I would like ou to give a reason for your selection! Some might say :I would rather not have one at all!" Play along, this is 20 YEARS! In that time I would rather have a flawed Version than NOTHING! I will go first: I would select a NASB, flaws and all, it is pretty much faithful to the text, even Vance admits that it is a conservative Version and it is pretty low in the Paraphrase department. SO, if I had to select....that wold be it. What say ye?
The King James Bible Page SwordSearcher Bible Software
  #2  
Old 11-15-2008, 07:35 PM
Traditional Anglican Traditional Anglican is offline
 
Join Date: Oct 2008
Location: TEXAS
Posts: 134
Default

In case you are wondering....my wife and I watched our Cast Away DVD not long ago, I figured I would make a Christian edition of the "ordeal".
  #3  
Old 11-15-2008, 07:53 PM
Here Am I's Avatar
Here Am I Here Am I is offline
 
Join Date: Sep 2008
Location: NC
Posts: 234
Default

Geneva.

It preceded the King James.
  #4  
Old 11-15-2008, 08:31 PM
Traditional Anglican Traditional Anglican is offline
 
Join Date: Oct 2008
Location: TEXAS
Posts: 134
Default

Quote:
Originally Posted by Here Am I View Post
Geneva.

It preceded the King James.
BUZZZZZZZZZZZ.....NO COUNT! LOL! The Geneva used the Received Text! Your "forced" choice MUST be a Critical Text. Nice Try However.
  #5  
Old 11-15-2008, 08:54 PM
Vendetta Ride
Guest
 
Posts: n/a
Default

I'd choose the Reina-Valera Spanish version. The original Valera was based on the Receptus, but Reina's later edition incorporated some of the Alexandrian readings, much as the "New Scofield" in English. But Reina-Valera is still probably closer to the correct text than the modern English versions.

No, I don't speak Spanish. But I'm familiar enough with the layout of the Bible that I'd have a pretty good idea of what I was reading, and I've memorized just enough scripture that I could do some word-for-word translating. And, that way, I'd learn Spanish, which I am unlikely to do unless I'm on an isolated island for 20 years!

  #6  
Old 11-15-2008, 08:59 PM
Traditional Anglican Traditional Anglican is offline
 
Join Date: Oct 2008
Location: TEXAS
Posts: 134
Default

Quote:
Originally Posted by Vendetta Ride View Post
I'd choose the Reina-Valera Spanish version. The original Valera was based on the Receptus, but Reina's later edition incorporated some of the Alexandrian readings, much as the "New Scofield" in English. But Reina-Valera is still probably closer to the correct text than the modern English versions.

No, I don't speak Spanish. But I'm familiar enough with the layout of the Bible that I'd have a pretty good idea of what I was reading, and I've memorized just enough scripture that I could do some word-for-word translating. And, that way, I'd learn Spanish, which I am unlikely to do unless I'm on an isolated island for 20 years!

I will let this one slide since you selected the newer Reina.
  #7  
Old 11-15-2008, 09:39 PM
Vendetta Ride
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by Traditional Anglican View Post
I will let this one slide since you selected the newer Reina.
That's good of you. Actually, I'd prefer a French version, but I don't know as much about them (the various French versions) as I do Valera and Reina-Valera. And, since Spanish will probably be the official language of the United States before long, I really should learn it....



I'm surprised you didn't include the so-called New King James on your list. I think a lot of us would prefer that to the others.

As for "The Message," I can categorically state that it is tied with the New Living Translation, in my estimation, for the title of most damnable, hideous corruption ever printed in the English language. It is truly vile.
  #8  
Old 11-15-2008, 09:54 PM
Traditional Anglican Traditional Anglican is offline
 
Join Date: Oct 2008
Location: TEXAS
Posts: 134
Default

Quote:
Originally Posted by Vendetta Ride View Post
That's good of you. Actually, I'd prefer a French version, but I don't know as much about them (the various French versions) as I do Valera and Reina-Valera. And, since Spanish will probably be the official language of the United States before long, I really should learn it....



I'm surprised you didn't include the so-called New King James on your list. I think a lot of us would prefer that to the others.

As for "The Message," I can categorically state that it is tied with the New Living Translation, in my estimation, for the title of most damnable, hideous corruption ever printed in the English language. It is truly vile.
Remember, I could not include the NKJV, even though it deviates from the TR and has CT notes, the text proper is, by and large that of the TR and not CT. In fairness I could not count it a "true" CT Version. Blessings. (As for the Message, I have a copy, I think I could only bear about 3 Chapters! It is in a drawer someplace.)
  #9  
Old 11-16-2008, 12:49 AM
MC1171611's Avatar
MC1171611 MC1171611 is offline
 
Join Date: Oct 2008
Location: Western Ohio
Posts: 436
Default

Quote:
Originally Posted by Vendetta Ride View Post
I'd choose the Reina-Valera Spanish version. The original Valera was based on the Receptus, but Reina's later edition incorporated some of the Alexandrian readings, much as the "New Scofield" in English. But Reina-Valera is still probably closer to the correct text than the modern English versions.

No, I don't speak Spanish. But I'm familiar enough with the layout of the Bible that I'd have a pretty good idea of what I was reading, and I've memorized just enough scripture that I could do some word-for-word translating. And, that way, I'd learn Spanish, which I am unlikely to do unless I'm on an isolated island for 20 years!

Good choice!! Check out the Sociedad Biblia Valera (I made the site ); they're likely the foremost defenders of the 1602 (interestingly adds up to 9...like the 1611! ) Reina Valera Spanish Bible. There are some that malign it or use the 1960 instead, but as you said, it's very corrupt and Alexandrianized.

I'd probably choose the ESV; it was the first new English translation and closest to the King James in its reading as far as I can tell. I know enough Scripture (I think) to be able to at least remember the KJB passages while I was reading through it.

Could I just take my MacBook Pro and a solar charger instead?
  #10  
Old 11-16-2008, 02:34 AM
stephanos's Avatar
stephanos stephanos is offline
 
Join Date: May 2008
Location: Wenatchee WA
Posts: 885
Default

I voted Other since I'd take a Geneva over the NIV, NASB, or ESV anyday.

Peace and Love,
Stephen
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

The King James Bible Page SwordSearcher Bible Software

All times are GMT -6. The time now is 11:42 AM.

Powered by vBulletin®, Copyright vBulletin Solutions Inc.

Website © AV1611.Com.
Posts represent only the opinions of users of this forum and do not necessarily represent the opinions of the webmaster.

Software for Believing Bible Study

 
Contact Us AV1611.Com