View Single Post
Old 08-01-2008, 09:31 AM
Manny Rodriguez Manny Rodriguez is offline
Join Date: May 2008
Posts: 76

Originally Posted by textusreceptusonly View Post
I have a question on the Reina Valera Gomez of Hebrew 1:3. The 1909 and 1960 both say purgación but I have noticed that Gomez has replaced it with expiación. Actually, I was made aware of it by a site claiming that it was a problem because it took away this verse's usefulness against the doctrine of purgatory. Has purgación come to be exclusively associated with diarrhea or something? I don't see what warrants this change. In English, expiation is an almost exclusively ecclesiastical term that the man on the street will not know, and I don't know for sure but it probably is the same in Spanish. Couldn't purgación have been replaced with purificación rather than expiación? I wholeheartedly object to translating katharismos as expiation because the cleaning element of the term (which is the primary focus) is removed. Katharismos in the KJV is consistently translated as cleansing or purification (Mk 1:44, Lk 2:22, Lk 5:14) or purifying (John 2:6, John 3:25), or as purged (Heb 1:3, 2 Peter 1:9). With the cleansing element of the word glossed away, many heretics will feel free reign to teach that Jesus' blood merely covers rather than cleanses from sin (as they already teach) and that therefore we ought to live as dirty immoral slubs. This is one of those verses that shows that although sins were temporarily covered by animal sacrifices in the OT, they are completely cleansed (not just covered) by the blood of Christ. You will note that NOT ONCE does the Bible speak of Jesus' blood as covering sin, but always as removing and cleansing! The word expiation (as far as I can tell) is ambiguous and almost meaningless, showing that a sacrifice was offered for sin but not in any way indicating what that sacrifice actually does, whether it cleanses or covers or does something else. Some would make expiation equivalent to remove, but I don't beleive this is the generally accepted sense, especially since the word is so elite. I don't know about in Spanish, but in English it does not have any denotation or connotation of cleansing.
This question is thoroughly answered in the following link: