View Single Post
  #8  
Old 05-20-2009, 08:30 PM
Manny Rodriguez Manny Rodriguez is offline
 
Join Date: May 2008
Posts: 76
Default

Hi Brother Tim,

Shelton Smith on the original languages:

Quote:
HEBREW, GREEK AND ENGLISH

I love the Hebrew Old Testament! I love the Greek New Testament! I love the English King James text! Yes, I love all three of them, and here’s the reason why: they (all three) are the Word of God!

If you do not know Hebrew and Greek and if you choose not to learn them, that’s fine. You have the English Bible, and you do not have to have Greek and Hebrew.

But let’s also be careful that we not diminish or dismiss them either. Remember, they too are the Word of God.

Very simply, if there were no Hebrew and Greek Word of God, you would have no English Word of God. Remember, that’s where we got the English text (from the Hebrew and Greek).

Using the Hebrew and Greek in your study or in your preaching doesn’t make you a “Bible corrector” unless you have a mind to correct the text. If one “corrects” the text, the problem is not the text, but rather it is he who misuses his tools. You can use a dictionary, a commentary or your preaching to “correct” the text if you are so inclined. It is, however, the sacred responsibility of all of us to handle the Word of God respectfully.

There is a vast difference between defining and explaining the text and correcting it. We take the position upfront that the text is correct and as a preacher or teacher we are obliged to declare it with full explanation. That’s why we call it Bible preaching!

Remember, there is no conflict between the Hebrew/Greek text and the English Bible, because they are all the perfect Word of God. Any perception of a problem is our lack of understanding and not a problem with the text.
Notice he doesn't say that you HAVE to go the Greek and Hebrew because you have the KJB. Personally, I don't see anything wrong with referencing the Greek and Hebrew when studying the definition of a word in the KJB. Now I believe the best way to define a word is to study the word in its context, cross reference it, and apply the law of first mention in the KJB itself. But I don't have a problem with someone ALSO looking at the definition of the word in the Greek and Hebrew just like I don't have a problem with someone referencing the 1828 Webster's Dictionary. Even Dr. Ruckman has stated in his book How To Teach the Bible that referencing the Greek and Hebrew is a viable option when studying a word. He's done it himself in some of his commentaries. Yet I've noticed that students of Dr. Ruckman will make the mistake of labeling EVERYONE AND ANYONE who makes any kind of reference to the Hebrew and Greek as a Bible correcter. This is not right.

Shelton Smith on authority:

Quote:
It Is Authoritative!

Because it is the Word of God, it is not mere suggestion or optional counsel. It is the Almighty’s authoritative Word. When we lessen it, we make it easy for men to disrespect it and dismiss it.

When we espouse its authority, then it becomes the rule of faith and practice for all we do.

None of this (authenticity, accuracy, authority) could be achieved apart from inspiration.
Seems pretty plain to me.