View Single Post
  #14  
Old 04-14-2009, 08:32 PM
Kirandio Kirandio is offline
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 3
Default

George, #3 is a false statement. You do not know me, and you do not know how long I have been examining this issue. However, I will take up your offer on #1, since honestly, I think that miracle might be the only form of persuasion available for the people here, and even then I am not too sure of how persuasive miracle would be.

Brother Parrish, I will answer some of your questions. I did find begotten in the footnote of John 3:16 and 3:18, specifically "his only begotten Son" for 16, and "God's only begotten Son" for verse 18.

http://net.bible.org/verse.php?book=...ter=3&verse=16

The above website shows how John 3:16 reads from different versions.

http://net.bible.org/strong.php?id=3439

The above link is apparently how begotten was translated. It looks like the NIV translators were already aware of begotten being in other translations, so they wanted to make aware that it could also read "one and only Son."

To be honest, I want the translators of a document to provide such information for me. If I was programming something and needed information that was acquired from translation, I would want to be provided as many details as possible regarding what I would be working on. The level of depth I would want would depend on what it is I might be working on. If I was to program a simple "Hello World" program, I probably would not need that much depth. If however, I was to program something on an Operating System level, and if I needed information from someone else working on the project too, and if I needed translation from their language, I would want as much detailed information I could get.

Let's consider this situation regarding programming an Operating System. Let's assume that at the start of the project, I needed translation from somebody in India. After some time, people who I would consider reliable end up providing a translation. Now, let's say that after two years of working on this Operating System, someone who is relatively new to the company looks over the documents that were translated. This person proves that he is able to read what document was translated from. Assume that I am the head of this project. What if this person decided to provide some information I would be interested in seeing. Would I fire him or call his work a perversion? As the head of the project, I would value this information. I would also look into finding more people to translate the document to see what else it could mean. Remember, this is an Operating System that we are developing.

How much more valuable is God than an operating system? How much more should we seek additional information regarding the translation of the Bible. Why would God limit me to using one translation, especially if a viable translation was available before the one that is considered the standard? After all, the Geneva Bible was printed and in use before the King James Version of the Bible. Why do we not use the Geneva Bible today?

This website is the one I have been mainly using for reference regarding this subject:

http://www.kjv-only.com/index.html

10 questions to honestly ask:

http://www.kjv-only.com/kjvoques.html

Regarding removing "Jesus":

http://www.kjv-only.com/jesusnew.html

And might I ask, what is a unicorn?

http://www.kjv-only.com/unicorn.html
http://www.kjv-only.com/rick/unicorns.html

Please note that I definitely consider the KJV of the Bible to be a viable Bible to use. I just do not consider it to be the only viable Bible. A website regarding this point of view:

http://www.bible.org/page.php?page_id=665

I do ask that you pray about it before responding to this thread.