Quote:
Originally Posted by MDOC
The word συγκρινοντες, which we translate "comparing," rather signifies conferring, discussing, or explaining; and the word πνευματικοις should be rendered to spiritual men, and not be referred to spiritual things. The passage therefore should be thus translated: Explaining spiritual things to spiritual persons. And this sense the following verse absolutely requires.
|
Explaining is different than comparing. I believe two primary applications are:
1) Comparing things within the Bible itself.
2) Comparing what someone says/teaches with the Word of God itself.