View Single Post
  #103  
Old 02-25-2008, 08:36 PM
sting of truth
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by jerry View Post
Actually, they do not say the same thing at all. One says strain at a gnat - ie. if they see a gnat, they strain because of it (but it does not indicate success - more their motivation for straining). The other phrase indicates what they do - straining out the gnat. The first one implies a hypercritical mentality that will pick apart little things, but be so far off on the big things (swallow a camel).

The King James says: Matthew 23:24 Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.

Where does that other verse come from - the NKJV?
strain out a gnat and strain out a gnat both appear in the kjv, one in the cambridge, and the other in the oxford,
out= cambridge
at= gnat

i started a thread about it here: cambridge vs. oxford printing of the kjv.
http://av1611.com/forums/showthread.php?t=76